365bet官网_365体育手机版-下载|投注@

图片
首页> 互动频道>博文精选 >正文

如此阴差阳错,使人百思不得其解
来源:东南网 2012-05-31 编辑:黄水来

5月10日《南方周末》评论版上有“读者来信”一则,题为“国企摆阔,‘老板’不答应”。说的是某“国企”把出差住宿标准上调为每晚800元。该“读者”说,“我们是国企啊,纳税人才是真正的老板”。这位读者既然已让“真正的老板”出现在标题中时加上引号,怎么就不明白不是“真正的老板”之“代管”者还可以悄悄“转正”,在他们拍板之事中,提高住宿标准简直就微乎其微。《燕赵都市报》那篇文章的标题说:维修资金在呼唤它真正的“主人”。其实,呼唤真正的“主人”的,何尝只是“维修资金”?

由此想到所谓的“公仆”。从理论上说,他们的掌权用权,也属“代管”这个范畴,代替“主人”即人民管事。较之“业主”,“人民”这个集合概念的涵盖面更为广泛。与此相应,人民之中的单一个体之记忆,也更容易被“人民”这个集合概念“集合”了去,人民之中的单一个体之利益,更容易被代他们管事的“公仆”们“代表”了去。因此,人民公仆反仆为主悄悄“转正”的事,很容易在不知不觉之间发生,不仅主人不知不觉,他们自己也不知不觉,只在“代×长”(例如代市长或代县长)去掉一个“代”字之时,才视之为“转正”。

于是又想到“代课教师”(或民办教师)之“代”。在我的印象中,他们的转正,就不是那么的容易了。干的活比正式(或公办)教师累,拿的钱比正式(或公办)教师少,说话的声音也没有正式(或公办)教师来得响亮,埋头苦干十几年,也难得“转正”。

同样是一个“代”字,不该“转正”的就那么轻而易举地悄悄“转正”,应该“转正”的想“转正”却比登天还难。如此阴差阳错,使人百思不得其解。

上一页 1 2

首页> 互动频道>博文精选 >正文
相关新闻
·“跳槽”一词源本出自于青楼术语
·我非常喜欢这种有乡土芬芳的发饰
·故事:烟鬼解释吸烟具有三大好处
热点推荐更多>>
互动精选更多>>
福建要闻 国内热点 文化教育 热点专题
台海播报 环球扫描 娱乐体育 互动反馈
生活服务 论坛热贴 博文精选 报料投稿
< 返回首页 | 回到顶部 >
东南网旗下网站 | 律师严正说明 | 版权所有